Перевірка на плагіат

Перевіримо статтю, дисертацію чи будь-який інший текст на запозичення з видачею докладного звіту де саме в роботі неунікальний текст. Також можете отримати висновок про відсутність плагіату. Більше >>>

Усунення плагіату

В тексті дисертації, монографії, статті, автореферату або іншої праці є плагіат? Недостатня унікальність тексту? Не можете пройти антиплагіат? Зробимо рерайт вашої наукової роботи! Більше >>>

Консультації щодо унікальності

Є питання щодо плагіату в наукових працях, підвищенню унікальності, рерайту, але немає кому їх поставити? Звертайтеся для отримання роз'яснень, консультацій, порад та допомоги. Більше >>>

Ообливості рерайту наукового тексту


Часто текст, що написаний аспірантом самостійно, має недостатню оригінальність. Як наслідок, наукові журнали не приймають статтю до друку, а дисертацію не випускають на захист. Виникає необхідність зменшити кількість плагіату в тексті, підвищити його унікальність. Для цього потрібно переписати текст іншими словами, але так, щоб загальний зміст зберігся.

Таку роботу в ідеалі аспірант може зробити сам. Але виходить не у всіх. Та й наявний час, як правило, дуже обмежений. А якщо претендент на здобуття наукового ступеня ніколи раніше цього не робив – швидко зробити щось в перший раз мало у кого виходить. Виникає необхідність знайти кого-небудь, хто допоміг би переписати текст по-новому – зробити його рерайт.

Але і тут все не так просто. Не кожен рерайтер може зробити роботу добре. Ви, напевно, бачили чимало неякісних текстів. Наприклад, сторінки багатьох новинних інтернет-видань, навіть відомих, рясніють безглуздими текстами (помилки, розбіжність відмінків, неправильна побудова речень, «кальки» з іншої мови). Все це приклади невдалого рерайту. Кожне новинне видання розповідає про одну й ту ж новину, але для правильної індексації у пошукових системах і недопущення претензій з боку інших видань, всі вони видозмінюють текст кожної новини. Серйозні видання не можуть найняти в штат грамотних рерайтерів і редакторів? Уявіть собі – це проблема навіть для них – знайти працівників з глибокими знаннями орфографії, мови і граматики, з хорошим словниковим запасом, здатних якісно переписувати тексти публіцистичного характеру без помилок, так, щоб вони були красивими, логічними і легко читалися.

У аспіранта, здобувача, науковця ситуація ще складніша. Науковий стиль значно складніше стилю публіцистичного. Число авторів, здатних якісно переписати іншими словами науковий текст, є вкрай невеликим. Такий рерайтер, крім літературних талантів, гарного словникового запасу і грамотності, повинен бути якось пов’язаний з наукою і орієнтуватися в термінології тієї спеціальності, за якою написаний текст, що обробляється, а також має знати хоча б базові вимоги МОН (ВАК) з оформлення, щоб підсумковий текст після обробки був в рамках цих вимог.

З огляду на це, знайти хорошого автора, який якісно зробить рерайт наукового тексту певної спеціалізації і тематики не так просто, як може здатися на перший погляд. Зупинившись на першій ліпшій пропозиції «якісно виконати рерайт», замовник незабаром розуміє, що в результаті у нього виявляється не зовсім те, що потрібно – отриманий текст ненауковий, надмірно експресивний, містить «воду», зайві вступні слова, просторіччя і публіцистичні фрази, які не прийняті у науковому обігу («левова частка», «космічні ціни» тощо), жаргонізми замість наукових термінів (наприклад, «батарея», замість «радіатор опалення» або «автозак» замість «автомобіль для перевезення ув’язнених» і т. д.). Навіть якщо «поганих» слів в тексті немає – він може виявитися складним для розуміння (дуже довгі речення, велика кількість дієприкметникових оборотів), неузгодженим (закінчення, відмінки, коми не узгоджуються), нелаконічним (надмірне захоплення описовістю, певдонауковою термінологією), містити «воду» і так далі. Такий текст буде просто необхідно, як мінімум, ще віддавати науковому редактору – а це знову час і знову гроші (знайти кваліфікованого наукового редактора так само важко, як і доброго рерайтера).

Словниковий запас сучасного пересічного рерайтера часто обмежений. В результаті переписати в науковому стилі текст «руками» і «головою» вони не можуть. Як наслідок, багато рерайтерів широко використовують сінонімайзери – спеціальні програми, які підбирають синоніми до слів. Але результат виходить не дуже хороший. Машинам та штучному інтелекту станом на 2021 рік усе ще далеко до живої людини.

Для прикладу візьмемо абзац з головної сторінки нашого сайту і наведемо результат використання програми сінонімайзингу для нього.

Оригінал:

"На сайті висвітлено широке коло питань, орієнтованих на здобувачів наукового ступеня кандидата наук, доктора наук, доктора філософії. Розглянуто технологію і організацію роботи над дисертацією, зокрема: вибір напрямку й теми наукового дослідження, організація праці дисертанта, підбір, накопичення та опрацювання інформації, робота з першоджерелами, складання плану, оформлення результатів дослідження, підготовка автореферату і публікацій, а також багато інших. Наведено основні вимоги до оформлення дисертацій і авторефератів. Висвітлені питання запозичень і плагіату в текстах наукових робіт, особливості підготовки до публічного захисту дисертацій."

Результат роботи комп’ютерної програми сінонімайзингу:

"На веб-сайті освітлене розмашисте коло питань, націлених на претендентів вченого ступеня кандидата наук, лікаря наук, лікаря філософії. Розглянуто розробка і організація роботи над дисертацією, зокрема: вибір спрямованості і теми наукового вивчення, організація праці дисертанта, підбір, скупчення інформації та робота з першоджерелами, формування намірів, оформлення результатів дослідження, підготовка автореферату і публікацій, а ще багато інших. Наведено головні запити до оформлення дисертацій і авторефератів. Висвітлено питання запозичень і плагіату в текстах наукових справ, особливості підготовки до громадської оборони дисертацій."

Так, зазвичай такий текст додатково редагується виконавцем, але зважаючи на велику кількість недоліків, він все одно не стає в достатній мірі прийнятним. Звичайно, для сторінки сайту якогось дрібного інтернет-магазину, така якість може бути цілком прийнятною. Зрештою, текст невеликого онлайн-магазину орієнтований на домогосподарок і побутових споживачів. Вірогідно, він навіть підійде для реферату студента, який, швидше за все, і читати ніхто не буде (і в будь-якому випадку після здачі цей реферат викинуть). Зовсім не так, наприклад, у випадку з науковою статтею. Підписана ПІБ автора, стаття буде опублікована в науковому журналі і доступна для ознайомлення і через 5, і через 20 років.

Все це зайвий раз підтверджує той факт, що виконувати будь-яку роботу або надавати будь-які послуги завжди повинен професіонал. Це твердження справедливе для будь-якого виду діяльності, а тим більше для сфери науки.

Пропонуємо послуги з перетворення неунікального наукового тексту в унікальний науковий текст. Детальніше див. тут.