Проверка на плагиат

Проверим статью, диссертацию или любой другой текст на заимствования с выдачей подробного отчета где именно в работе неуникальный текст. Также можете получить заключение об отсутствии плагиата. Подробнее >>>

Устранение плагиата

В тексте диссертации, автореферата, монографии, статьи есть плагиат? Недостаточная уникальность текста? Не можете пройти антиплагиат? Сделаем рерайт вашей научной работы! Подробнее >>>

Консультации по уникальности

Есть вопросы по плагиату в научных работах, повышению уникальности, рерайту, но некому их задать? Обращайтесь для получения разъяснений, консультаций, советов и помощи. Подробнее >>>

Особенности рерайта научного текста


Часто текст, написанный аспирантом самостоятельно, имеет недостаточную оригинальность. Как следствие, научные журналы не принимают статью в печать, а диссертацию не выпускают на защиту. Возникает необходимость уменьшить количество плагиата в тексте, повысить его уникальность. Для этого нужно переписать текст другими словами, но так, чтобы общий смысл его сохранился.

Такую работу в идеале аспирант может сделать сам. Но получается не у всех. Да и время, как правило, очень ограничено. А если претендент на получение ученой степени никогда ранее этого не делал – быстро сделать что-то в первый раз мало у кого получается. Возникает необходимость найти кого-нибудь, кто помог бы переписать текст по-новому – сделать его рерайт.

Но и здесь все не так просто. Не каждый рерайтер может сделать работу хорошо. Вы, наверное, видели немало некачественных текстов. Например, страницы многих новостных интернет-изданий, даже известных, изобилуют несуразными текстами (ошибки, несовпадение падежей, неправильное построение предложений, кальки с другого языка). Все это примеры неудачного рерайта. Каждое новостное издание рассказывает об одной и той же новости, но для правильной индексации в поисковых системах и отсутствия претензии со стороны других изданий, все они видоизменяют текст каждой новости. Серьезные издания не могут нанять в штат грамотных рерайтеров и редакторов? Представьте себе – это проблема даже для них – найти работников с глубокими знаниями орфографии, языка и грамматики, с хорошим словарным запасом, способных качественно переписывать тексты публицистического характера без ошибок, так, чтобы они были красивыми, связными и легко читались.

У аспиранта, соискателя, научного работника ситуация еще более сложная. Научный стиль значительно сложнее стиля публицистического. Число авторов, способных качественно переписать другими словами научный текст, очень невелико. Такой рерайтер, помимо литературных талантов, хорошего словарного запаса и грамотности, должен быть как-то связан с наукой и ориентироваться в терминологии специальности, по которой он обрабатывает текст, а также знать хотя бы базовые требования МОН (ВАК) по оформлению, чтобы итоговый текст после обработки находился в рамках этих требований.

С учетом этого найти хорошего автора, который качественно сделает рерайт текста определенной специализации и тематики не так просто, как может показаться на первый взгляд. Остановившись на первом хорошем предложении «качественно выполнить рерайт», заказчик вскоре понимает, что в итоге у него оказывается не совсем то, что требуется – полученный текст ненаучный, излишне экспрессивен, содержит «воду», лишние вводные слова, просторечия и публицистические фразы, не принятые в научном обороте («львиная доля», «космические цены», «беспредел» и пр.), жаргонизмы вместо научных терминов (например, «батарея», вместо «радиатор отопления» или «автозак» вместо «автомобиль для перевозки заключенных» и т. д.). Даже если «плохих» слов в тексте нет – он может быть трудночитаемым (очень длинные предложения, обилие деепричастных оборотов), не согласованным (окончания, падежи, запятые не согласуются), нелаконичным (чрезмерное увлечение описательностью, околонаучной терминологией), содержать «воду» и так далее. Такой текст будет просто необходимо, как минимум, отдавать научному редактору – а это снова время и снова деньги (найти хорошего научного редактора также нелегко, как и хорошего рерайтера).

Словарный запас современного рядового рерайтера часто ограничен. В результате переписать текст в научном и легко читаемом стиле «руками» и «головой» они не могут. Как следствие, многие рерайтеры широко используют синонимайзеры – специальные программы, которые подбирают синонимы к словам. Но результат получается не очень хороший. Машинам и искусственному интеллекту по состоянию на 2021 год все еще далеко до живого человека.

Для примера возьмем абзац с главной страницы нашего сайта и приведем результат использования программы синонимайзинга для него.

Оригинал:

"На сайте освещен широкий круг вопросов, ориентированных на соискателей ученой степени кандидата наук, доктора наук, доктора философии. Рассмотрена технология и организация работы над диссертацией, в частности: выбор направления и темы научного исследования, организация труда диссертанта, подбор, накопление информации и работа с первоисточниками, составление плана, оформление результатов исследования, подготовка автореферата и публикаций, а также многие другие. Приведены основные требования к оформлению диссертаций и авторефератов. Освещены вопросы заимствований и плагиата в текстах научных работ, особенности подготовки к публичной защите диссертаций."

Результат работы компьютерной программы синонимайзинга:

"На веб-сайте освещен размашистый круг вопросов, нацеленных на претендентов ученой степени кандидата наук, врача наук, врача философии. Рассмотрена разработка и организация работы над диссертацией, в частности: выбор направленности и темы научного изучения, организация труда диссертанта, подбор, скопление инфы и работа с первоисточниками, формирование намерения, оформление итогов изучения, подготовка автореферата и публикаций, а еще почти все иные. Приведены главные запросы к оформлению диссертаций и авторефератов. Освещены вопросы заимствований и плагиата в текстах научных дел, особенности подготовки к общественной обороне диссертаций."

Да, обычно такой текст дополнительно редактируется исполнителем, но ввиду большого количества несуразностей, он все равно не становится в достаточной степени приемлемым. Конечно, для страницы сайта какого-нибудь мелкого интернет-магазина, такое качество может быть вполне подходящим. В конце концов, текст небольшого онлайн-магазина ориентирован на домохозяек и бытовых потребителей. Может быть, он даже подойдет для реферата студента, который, скорее всего, и читать никто не будет (и в любом случае после сдачи этот реферат выкинут). Совсем не так в случае, например, с научной статьей. Подписанная ФИО автора, статья будет опубликована в научном журнале и доступна для прочтения и через 5, и через 20 лет.

Все это лишний раз подтверждает тот факт, что выполнять какую-либо работу или оказывать какие-либо услуги всегда должен профессионал. Это утверждение справедливо для любого вида деятельности, а тем более для сферы науки.

Предлагаем услуги по превращению неуникального научного текста в уникальный научный текст. Подробнее см. здесь.